Chanson Pour Patrick Dewaere – Raphael. (Traduccion)

Aqui va mi traduccion chambona de esta cancion… entendamos que es la primera vez en mi corta vida que hago esto asi que no acepto criticas severas. Gracias.

Et toi je te connais pas mais t'es plus ma copine  -Y a ti no te conosco pero tu no
                                                     eres mas mi amiga
Et tous les jours et les semaines                 - Y todos los dias y las semanas
Et tu me fais vraiment de la peine non          - Tu me ocacionas verdadera pena
Regarde les autres comme ils s'aiment           - Mira  a los otros como se aman
Et moi je connais un bon coin                   - Y yo conosco una buena esquina
Où on pourrait s'embrasser                      - Donde nos podriamos besar
Et je te veux rien, allez viens                 - Y yo te quiero ahi, anda ven.
 Et la vie va grand train de l'autre côte       - Y la vida continua a toda velocidad
                                                  hacia el otro lado
C'est pas ma faute à moi non si je sais pas gagner  -No es mia la culpa si
                                                    yo no se ganar
Regarde comment je dort plus la nuit               - Mira como no duermo por
                                                     las noches
Je sais même plus mon nom                          - Ya no se ni siquiera mi nombre
Et c'est quoi cette petite vie                     - Y de que se trata esta
                                                     pequeña vida
Et c'est quoi toutes ces maisons                   - Y que son todas esas casas?
Où ils s'en vont                                   - A donde van
Où ils s'en vont                                   - A donde van
Et l'autre fois je te croise dans la rue           - Y la otra vez  te encontre en 
                                                     la calle
Et tu me dis même pas bonjour                      - Y ni siquiera me dijiste hola
Et je sais je fume trop au café                     - Y yo se que fumo mucho cafe 
Je meurs tous les jours                            - Yo muero todos los dias
Tous les jours de l'année                          - Todos los dias del año
C'est la nuit qui vous prend                       - Es la noche la que nos toma
Alors saute moi au cou                             - Entonces brinca a mi cuello
Allez dis-moi que la vie est belle                 - Anda dime que la vida es bella
Que c'est pas dans cette vie là que l'on paye      - Que no es en esta vida la que
                                                      nos paga
Et cette musique je l'aime beaucoup                - Y esta musica yo la amo tanto
 On a pas le même âge mais c'est pareil            - No tenemos la misma edad
                                                      pero es lo mismo
On ira tous les deux jusqu'au bout                   - Los dos iremos hasta el final
Je sais que tu m'aimes                               - Yo se que me amas
ça je sais que tu m'aimes                            - Eso, Yo se que tu me amas.

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s